Keine exakte Übersetzung gefunden für كميات مقارنة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch كميات مقارنة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿No está más buena... que tu novia?
    كم هي مثيرة مقارنة بصديقتك؟
  • Por ello, para llenar esa laguna, el análisis que figura a continuación trata de demostrar, caso por caso y en términos cuantitativos y comparativos, toda la influencia y el alcance del efecto de cascada desde 1946 y sus probables efectos futuros si se produce un aumento del número de miembros permanentes.
    وعليه، فمن أجل سدّ ذلك النقص، يسعى هذا التحليل إلى أن يكشف، على أساس كل حالة على حدة وبمقاييس كمية ومقارنة، كامل قوة ونطاق الأثر التعاقبي منذ سنة 1946 وآثارها المستقبلية المحتملة لو جرى توسيع فئة الأعضاء الدائمين.
  • El proyecto servirá de base para una comparación cuantitativa de las perturbaciones de la ionosfera y el cinturón de radiación provocadas por los rayos y relámpagos en los sectores americano y europeo.
    وسيوفّر هذا المشروع أساساً لإجراء مقارنة كمّية لاضطرابات الغلاف المتأين التي تستحثها الصواعق وأحزمة الإشعاع في القطاعين الأمريكي والأوروبي.
  • - Formación profesional: En comparación con el período que abarca el informe anterior, la formación profesional ha evolucionado significativamente, tanto en calidad como en cantidad.
    فيما يتعلق بالتدريب المهني، تطور التدريب المهني يصورة درامية في النوعية والكمية على السواء ، مقارنة بالفترة التي يغطيها التقرير السابق.
  • Si bien la pérdida de vidas humanas y la magnitud de los daños en mi país a raíz del desastre provocado por el tsunami del Océano Índico fueron pequeños, en términos cuantitativos, en comparación con otros países afectados por el desastre, es ya evidente que en términos económicos y relativos, el efecto del tsunami, en la República de Maldivas ha sido incluso peor, principalmente por la estrecha base económica del país.
    ورغم أن فقدان الأرواح ونطاق التدمير في بلدي في أعقاب سونامي المحيط الهندي كانا صغيرين من الناحية الكمية مقارنةً بالبلدان الأخرى المتضررة من الكارثة، بات الآن واضحا أن تأثير السونامي على ملديف من الناحية الاقتصادية والنسبية كان أسوأ بكثير، والسبب الرئيسي لذلك القاعدة الاقتصادية المحدودة للبلد.
  • Pensé en lo insignificante que era comparado con cuánto se prolongó. - ¿Insignificante?
    ظللت أفكر كم كان الأمر صغيراً مقارنةً مع المدة التي مضت - صغيراً ؟ -
  • El Plan disponía de 4,56 millones de toneladas métricas de cereales en 2002-2004, de los que se entregaron 3,82 millones de toneladas.
    وفي الفترة 2002-2004، تم توزيع 3.82 مليون طن من الحبوب الغذائية بالمقارنة مع الكمية المخصصة البالغة 4.56 مليون طن.
  • Estas Partes incluyeron comparaciones cuantitativas entre las reservas totales a lo largo del tiempo y evaluaciones cualitativas de la suficiencia de las reservas para atender las necesidades de energía actuales y proyectadas.
    وتضمنت هذه التفاصيل مقارنات كمية بين إجمالي الاحتياطيات على مدى الزمن والتقديرات النوعية عن مدى كفاية الاحتياطيات لتلبية الاحتياجات الحالية والمتوقعة من الطاقة.
  • Se explicó también que la brecha entre los países desarrollados y en desarrollo sigue siendo importante en términos cuantitativos (cantidad de usuarios con respecto a la población) y cualitativos (disponibilidad de banda ancha), aunque el número de usuarios de Internet ha registrado un crecimiento sólido en algunas regiones en desarrollo.
    كما يشرح التقرير مدى اتساع الهوة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية من حيث الكم (عدد المستخدمين مقارنة بعدد السكان) ومن حيث الكيف (توفر عرض النطاق الترددي)، على الرغم من أن بعض الأقاليم النامية قد سجلت نموا كبيرا في عدد مستخدمي الإنترنت.
  • Pide a la Directora Ejecutiva que refuerce el contenido analítico de sus informes anuales a la Junta Ejecutiva a fin de incluir medidas tanto cualitativas como cuantitativas de los progresos realizados en la consecución de las metas del plan estratégico de mediano plazo, junto con un examen de los avances logrados, los desafíos y las limitaciones con que se ha tropezado, la experiencia adquirida y las cuestiones que de ahí se deriven, a efectos de examen y orientación, teniendo presentes al mismo tiempo los límites oficiales al número total de páginas del informe.
    يطلب إلى المديرة التنفيذية تعزيز المضمون التحليلي للتقارير السنوية التي تقدمها إلى المجلس التنفيذي ليشمل مقاييس نوعية وكمية للتقدم المحرز مقارنة بأهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، مع مناقشة التقدم المحرز، والتحديات والعقبات التي ووجهت، والدروس المستفادة، والمسائل الناشئة للنظر فيها والاسترشاد بها، مع مراعاة الحدود المقررة رسميا فيما يتصل بطول التقرير.